Skip to content
Archive with last of tag-string W125


3V0876.01 More role articulation: (toilet training) (6/26/80)

Peggy has been much engaged with toilet training (mainly from social
pressure plus a little direct instruction). For example, when I called
home from Boston last week, she was so proud of herself she explained
having taken off her coat and dress and that she had pissed in the toilet.
Similarly, after shitting in her toilet on Saturday, she brought in the
removable pot to display her accomplishment. Now this morning,
before anyone else was up, I heard her talking through the partition
which separates our rooms. First, she spoke to some bug that dared
invade her crib and chased it away. Later, she said, “I just pissed.
SHAME ON YOU.” (The capitals indicating a louder tone. So we have
distinctions of roles, pronoun usage, and in volume/tone. But what is
she doing ? Is she using multiple roles to preserve recall of an unusual
verbal form “Shame on you.” ? So would run my speculation.


3V0876.02 Roots of reading: recapitulation of Benj. Bunny

Peggy just said, “Bunny slid [/sit?] down in the road and went to Mister
Gregor’s house.” Peggy was, of course, looking at Benjamin Bunny, pp. 10-11.
The text is as follows:
“as soon as they had passed (The McGregors), little Benjamin Bunny
slid down into the road, and set off — with a hop, skip, and a jump —
to call upon his relations who lived in the wood at the back of Mister
McGregor’s garden.”

Peggy has recalled some of the salient points of the story, e.g.
destination, and has recalled her interpretation of some of the surface
text, e.g. Benjamin sit down in the road.” Putting them together at the
appropriate picture-cued point of the story, she constructed her “reading.”


3V0880.01 Using “shame on you” (cf. notes of 6/16) (6/20/80)

Last night at supper, Peggy clambered into Robby’s chair while he was
in the kitchen. He returned, touched her on the head from behind the
chair and asked what she was doing in his chair. Peggy pushed away his
hand saying, “Shame on you.”

Miriam notes this phrase as a new element in Peggy’s repertoire. A day
or two ago she lay down on a sleeping bag Peggy had been using as a
cushioning for her “exercises” (She imitates Miriam’s
“beat/beat/straddle”). Peggy doesn’t like to have Miriam use things to
which she can make any claim, so told her to go away. When Miriam
moved over to the edge of the sleeping bag, Peggy was still dissatisfied.
She came to Miriam and pushed her, saying “Shame on you.”

We conclude that what[ever] Peggy’s motive for her prior rehearsal of
“Shame of you”, the result brought this idiom of unusual syntactic form
into Peggy’s repertoire in such a way she applied it to show jointly
annoyance and an implicit command to desist (accompanied by
physical gestures).


3V0880.02 Reading a word/image: lighting & thunder from Tintin

Last night, after dinner, Peggy asked to sit in my lap, “Daddy, I sit you.”
First we read a Tintin cartoon book that was close at hand (The
Calculus Affair). We went over the first few pages identifying the
characters (Snowy, Tintin, Captain Hack-uck). I identified Nestor. She
described the use of the umbrella Nestor carried out in the raid — but
asked “What’s that?” pointing at a conventional representation for a
lighting strike on the next page: against a black sky, is a bright yellow
splash with the word , “CRACK” in large letters. I told her that was the
word “CRACK” and that it meant lightning struck. As we came to the
next such panel, I asked Peggy what that word meant and she sad
“crack.” Now Miriam came up and I explained Peggy has learned to
read a second word. Peggy obliged by responding “crack” when I asked
her about two such panels. Miriam (pointed?) to a similar image with
the word “BANG” in it, but I hurried past to avoid her confusing Peggy.
After two more questions and “crack” answers, I asked my question:
pointing to “crack” – “Does that say ‘Peggy Lawler’?” Peggy said gaily,
“Yeah.” I informed her, “No, Peggy Lawler is the words in the Benjamin
Bunny book,” where her name is written inside the cover.


3V0880.03 “Crack” and “bang”: correction by Miriam; that say “Peggy Lawler”

Peggy clambered in Gretchen’s lap with “The Calculus Affair.” She read
some words to Gretchen, That say ‘crack’; that say ‘crack’; that say
‘BANG’!” How did she ever learn that (“Bang”) ? Miriam explained that
while Gretchen and I were off at Guilford Lake’s School, she was
reading to Peggy. When Peggy read “Bang” as “crack” Miriam had
corrected her.


Peggy Study, Panel P125

Themes: Language Development, Object Exploration, Social Interaction
Source: (Lawler); date: 6/15/1980

Text commentary:

P125A Typewriter, 18mb

P125B1 Standard Objects, 17mb

P125B2 Standard Objects, 12mb

P125C1 Reading, 25mb

P125C2 Reading, 22mb

P125D Hanoi Towers, 13mb

P125E1 Blocks, 21mb

P125E2 Blocks, 17mb