3V0502.03 TIRADES; issue: forming technical terms for phenomena appearing in
observations (6/8/79)

Tirades — I am introducing this word as a technical term in the sense in
which it appears in French and Italian drama. The tirade is a long
speech or declamatory passage by a single actor directed to an
audience but not to other actors engaged in a play with him. A
conversation, in contrast, involves turn taking and more than one
speaker.

Peggy has begun to speak in a specific way we will name a ‘tirade’. Let
me describe the first such that came to my attention (Gretchen has
witnessed this before. How often?) also because it is a lucid example of
specific aspects of the tirade. Peggy and I were in the bedroom. I sat
writing and she toddled past my chair, over to the sliding glass doors.
She began speaking, not with words but in ‘sentences.’ She continued
talking, without any sound patterns recognizable as signifying to me,
but with intonation patterns and caesurae characteristic of connected
discourse. She did NOT pause or interrupt her speech to give me a turn
(to be sure, I could have interrupted her). She did not, by intonation,
request my response via interrogation.

Was this babbling? No, for I take babbling to signify the repetition of
various sound[s] but with phonological repetition at the base. What
Peggy said sounded like speech in a foreign tongue (one cognate with
ours, i.e. I could not recognize any distinctive, non-English sounds in
her repertoire). Did her speech mean anything? It conveyed nothing to
me in the incident by the door. I can not say what it meant to her, if
anything.

Peggy continued from the glass door over towards the closet, on the
lower clothes rack of which are Miriam’s dresses. She began to handle
the sleeves, speaking the while, turning to me occasionally, poking
around some more to extract the sleeve of yet another dress. This
tirade went on for at least two minutes — a significant discourse.

Importance — in the tirade we see surfacing an important kind of
linguistic knowledge — that related to the prosody of connected
discourse and the roles of conversation, i.e. speech is something you
say about a topic to another person. Peggy gives evidence of a very
flexible system of speech. What is lacking is communication through
common reference, the use of words and phrases as socially shared
signifiers.

The recognition of the tirade as a kind of linguistic knowledge as yet
distinct from others permits us to imagine now how Peggy will learn to
speak — i.e. we can propose a first order theory of speech acquisition.
Let’s claim three different uses of language exhibit three distinct
knowledges about language. Let the tirade be one. Let the use of words
as labels for objects (e.g. foot, nose), classes of objects (intensionally
or functionally defined — fox versus trash can) and actions (e.g.
change, get down from high chair) be the second. This second use, in
extension beyond what adults recognize as words, obviously extends to
clichés by which reference is made. The third use of language I have no
name for yet, but by it I mean that knowledge that Peggy has already
elaborated upon her use of “that.” I need a good name for this.

Conceiving of Peggy’s language knowledge as in these three systems
promises some hope of being able to observe how and precisely when
her recognizable speech emerges and from what predecessors(i.e.
there may be more or they may be different from what I have
proposed here but this proposal seems simple enough to understand
and complex enough that it has a chance of reflecting what really goes
on).

Because I deem the documenting of Peggy’s tirades important, I have
begun a series of audio tape records (on 6/9/79) wherein I will try to
capture her speech now before she assembles effective speech
performances. Her speaking is clearly well enough developed to be
interesting and she is outspoken enough that she may say valuable
things before she understands how reference, elaboration of (assembly
of) meanings and large scale discourse are integrated.